Domain software-übersetzung.de kaufen?

Produkt zum Begriff Software übersetzung:


  • Facom Blechschere mit Übersetzung
    Facom Blechschere mit Übersetzung

    Eigenschaften: Blechschere in der Art einer Tafelschere. Schneiden leicht verzahnt, um ein Abrutschen des Bleches während des Schneidvorgangs zu verhindern Übersetzung und Backenführung durch innenliegende Druckfeder Aus Chrom-Molybdän geschmiedete Schneidbacken Ergonomische Bi-Material-Griffe mit rutschfester Beschichtung Genormter Farbcode je nach Schneidrichtung Verriegelung derBacken nach der Verwendung mit einem Verschluss Schneidleistung Edelstahl 80 kg/mm2: 0,8 mm Schneidleistung Halbharter Stahl: 1,2 mm

    Preis: 96.99 € | Versand*: 5.95 €
  • Schriften in deutscher Übersetzung (Plotin)
    Schriften in deutscher Übersetzung (Plotin)

    Schriften in deutscher Übersetzung , Plotin ist der intensivste und kraftvollste Denker im Kontext spätantiker Philosophie, von großer unmittelbarer und geschichtlich weitreichender Ausstrahlung. Er kann als ein Paradigma metaphysischen Denkens gelten, welches nicht nur die in sich differenzierte Wirklichkeit im Ganzen aus einem Ursprung entfaltet, sondern Philosophie auch als die bestimmend-bewegende und »heilende« Lebensform vorstellt. Beginnend in der sinnlichen Erfahrung und im Begreifen der Phänomene soll sich das Denken seiner selbst bewusst werden. Die denkende Rückkehr der Seele in den Geist ist dabei die Voraussetzung für ihren Aufstieg zum »Einen«, ihrem absoluten Ursprung. Plotins Schriften waren zunächst nur informelle Aufzeichnungen von Gedankengängen, die für seinen Schülerkreis gedacht waren. Erst an seinem Lebensende übertrug er seinem Schüler Porphyrios die Aufgabe, diese zu ordnen und herauszugeben. Porphyrios gliederte die Schriften in Neunergruppen (>Enneaden , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Erscheinungsjahr: 202011, Produktform: Leinen, Inhalt/Anzahl: 2, Beilage: GB, Titel der Reihe: Philosophische Bibliothek##, Autoren: Plotin, Redaktion: Harder, Richard, Übersetzung: Harder, Richard, Seitenzahl/Blattzahl: 936, Keyword: Antike Philosophie; Ethik; Neuplatonismus; Ontologie, Fachschema: Philosophie / Antike~Ontologie~Erste Philosophie~Metaphysik~Philosophie / Metaphysik~Moralphilosophie~Philosophie / Moralphilosophie~Ethik~Ethos~Philosophie / Ethik, Fachkategorie: Metaphysik und Ontologie~Ethik und Moralphilosophie, Warengruppe: HC/Philosophie/Antike, Fachkategorie: Antike Philosophie, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Meiner Felix Verlag GmbH, Verlag: Meiner Felix Verlag GmbH, Verlag: Meiner, Felix, Verlag GmbH, Länge: 195, Breite: 128, Höhe: 66, Gewicht: 1018, Produktform: Gebunden, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, eBook EAN: 9783787338801, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 98.00 € | Versand*: 0 €
  • Übersetzung des Schafts Clarks Teflon
    Übersetzung des Schafts Clarks Teflon

    Clarks stellt seit 1948 Seilzüge her, 46 Jahre nachdem Sir Frank Bowden (der Gründer der Raleigh Bicycle Company) sie als Ersatz für die starren Stangen verwendet hatte, die die Fahrradbremsen steuerten. Seitdemhaben Material- und Technologieverbesserungen dazu geführt, dassKabel entwickelt wurden, die ein immer weicheres und positiveres Hebelgefühl bieten. Die Kabelserie Clarks hat eineunübertroffene Qualität. Sie nutzt die neueste verfügbare Technologie, um Ihre Schalt-/ Bremsvorgänge so reibungslos und effizient wie möglich zu gestalten.

    Preis: 16.86 € | Versand*: 7.4900 €
  • Die Bibel. Übersetzung für Kinder. Einsteigerbibel
    Die Bibel. Übersetzung für Kinder. Einsteigerbibel

    Die Bibel. Übersetzung für Kinder. Einsteigerbibel , Jetzt können Kinder im Alter ab ca. 8 Jahren ihre Bibel in altersgerechter Sprache selber lesen und verstehen. Das Projekt "Die Bibel. Übersetzung für Kinder" ist die erste Bibelübersetzung, die auf die Lesekompetenz und Lesemotivation von Kindern im Grundschulalter abgestimmt ist. Kompetente Fachleute aus den Bereichen Theologie, Religionspädagogik und Germanistik haben eine frische und zuverlässige Bibelausgabe mit ca. 180 Texten aus dem Alten und Neuen Testament speziell für Kinder erstellt. . Erste deutschsprachige Bibelübersetzung für Kinder . Auf den Wortschatz von Grundschülern abgestimmt . Maximale Satzlänge beträgt 15 Wörter . Besondere Gestaltung fördert die Lesemotivation . Schwierige Begriffe werden am Rand erklärt . Auch für Schule und Gottesdienst geeignet . Mit Klebepunkten zur individuellen Gestaltung des Covers , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 201903, Produktform: Leinen, Seitenzahl/Blattzahl: 432, Keyword: Bibeltext für Kinder; Bibelübersetzung für Kinder; Einsteigerbibel; Kinderbibel zum Selberlesen, Fachschema: Bibel~Heilige Schrift~Schrift, Die (Heilige Schrift)~Kinder- u. Jugendliteratur / Religiöse Bücher, Fachkategorie: Kinder/Jugendliche: Sachbuch: Religiöse Texte, Gebete & Devotionalien, Altersempfehlung / Lesealter: 18, ab Alter: 8, Warengruppe: HC/Kinderbücher/Sachbücher/Religion/Philosophie, Fachkategorie: Bibel, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Deutsche Bibelges., Verlag: Deutsche Bibelges., Verlag: Deutsche Bibelgesellschaft, Länge: 236, Breite: 174, Höhe: 27, Gewicht: 1095, Produktform: Gebunden, Genre: Kinder- und Jugendbücher, Genre: Kinder- und Jugendbücher, Ähnliches Produkt: 9783438040855, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0010, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, WolkenId: 1534665

    Preis: 24.99 € | Versand*: 0 €
  • Wie beeinflusst die linguistische Analyse die maschinelle Übersetzung und die Spracherkennungstechnologie?

    Die linguistische Analyse spielt eine entscheidende Rolle bei der maschinellen Übersetzung, da sie hilft, die Struktur und Bedeutung von Sätzen in verschiedenen Sprachen zu verstehen. Durch die Anwendung linguistischer Prinzipien können maschinelle Übersetzungssysteme präzisere und natürlichere Übersetzungen erstellen. Darüber hinaus ist die linguistische Analyse auch für die Spracherkennungstechnologie wichtig, da sie dabei hilft, gesprochene Sprache zu verstehen und in Text umzuwandeln. Durch die Berücksichtigung linguistischer Merkmale können Spracherkennungssysteme genauer und effizienter arbeiten.

  • Welche Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Sprachunterricht und Sprachtechnologie angeboten?

    In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Texte von einer Sprache in eine andere übersetzt, um die Kommunikation zwischen verschiedenen Sprachgruppen zu erleichtern. Beim Dolmetschen werden mündliche Gespräche oder Vorträge in Echtzeit von einer Sprache in eine andere übertragen, um die Verständigung zwischen den Teilnehmern zu ermöglichen. Im Sprachunterricht werden Kurse und individuelle Lernprogramme angeboten, um Menschen dabei zu helfen, eine neue Sprache zu erlernen oder ihre Sprachkenntnisse zu verbessern. Bei Sprachtechnologie werden Tools und Programme entwickelt, die die automatische Übersetzung, Spracherkennung und Sprachverarbeitung unterstützen, um die Effizienz und Genauigkeit von sprachbezogenen Aufgaben zu verbessern.

  • Wie beeinflusst die linguistische Analyse die maschinelle Übersetzung und die Spracherkennungstechnologie?

    Die linguistische Analyse spielt eine entscheidende Rolle bei der maschinellen Übersetzung, da sie hilft, die Struktur und Bedeutung von Sätzen in verschiedenen Sprachen zu verstehen. Durch die Anwendung linguistischer Prinzipien können maschinelle Übersetzungssysteme präzisere und natürlichere Übersetzungen liefern. Ebenso ist die linguistische Analyse für die Spracherkennungstechnologie wichtig, da sie dabei hilft, gesprochene Sprache in Text umzuwandeln und die Bedeutung hinter den Worten zu erfassen. Durch die Integration von linguistischer Analyse können sowohl maschinelle Übersetzung als auch Spracherkennungstechnologie effizienter und genauer arbeiten.

  • Wie lautet die deutsche Übersetzung von "software construction"?

    Die deutsche Übersetzung von "software construction" lautet "Softwareentwicklung" oder "Softwarekonstruktion".

Ähnliche Suchbegriffe für Software übersetzung:


  • Facom Blechschere mit Übersetzung rot links
    Facom Blechschere mit Übersetzung rot links

    Eigenschaften: Blechschere in der Art einer Tafelschere. Schneiden leicht verzahnt, um ein Abrutschen des Bleches während des Schneidvorgangs zu verhindern Übersetzung und Backenführung durch innenliegende Druckfeder Aus Chrom-Molybdän geschmiedete Schneidbacken Ergonomische Bi-Material-Griffe mit rutschfester Beschichtung Genormter Farbcode je nach Schneidrichtung Verriegelung der Backen nach der Verwendung mit einem Verschluss Schneidleistung Edelstahl 80 kg/mm2: 0,8 mm Schneidleistung Halbharter Stahl: 1,2 mm

    Preis: 71.99 € | Versand*: 5.95 €
  • Neue Genfer Übersetzung (NGÜ) - Neues Testament
    Neue Genfer Übersetzung (NGÜ) - Neues Testament

    Neue Genfer Übersetzung (NGÜ) - Neues Testament , Das komplette Neue Testament der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ) erscheint jetzt auch als Hörbuch, gelesen von Doro Plutte und Daniel Kopp. Das kompakte MP3 Datenformat kann auf jedem Computer und auch auf den meisten CD-Playern wie eine normale CD abgespielt werden. Jedes biblische Kapitel ist einzeln anwählbar. , Hörbücher & Hörspiele > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 20180131, Produktform: Software, Inhalt/Anzahl: 2, Keyword: Bibel als Hörbuch; Hörbuch; MP3-CD; NGÜ, Fachschema: Bibel / Neues Testament~Neues Testament, Warengruppe: AUDIO/Bibelausgaben/Gesangbücher/Predigthilfen, Fachkategorie: Neues Testament, Sekunden: 1392, Text Sprache: ger, UNSPSC: 85234110, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 85234110, Verlag: Deutsche Bibelges., Verlag: Deutsche Bibelges., Verlag: Deutsche Bibelgesellschaft, Länge: 141, Breite: 128, Höhe: 7, Gewicht: 54, Produktform: MP3, Genre: Hörbücher, Genre: Hörbuch, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: LIB_MEDIEN, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Audio / Video, Unterkatalog: Hörbücher, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 26.12 € | Versand*: 0 €
  • Krichbaumer, Maria: STARK Abitur-Training - Latein Übersetzung
    Krichbaumer, Maria: STARK Abitur-Training - Latein Übersetzung

    STARK Abitur-Training - Latein Übersetzung , Abitur-Training Latein - Übersetzung Ideal geeignet zum  Übersetzungstraining  für die zentralen Autoren in der  Oberstufe  im Fach  Latein . Für die perfekte Vorbereitung auf den  Unterricht, Klausuren  und auf die  Abiturprüfung . Der Band enthält: Ausgewählte Texte zu den für die Oberstufe relevanten Autoren  Livius ,  Ovid   (Amores, Metamorphosen) ,  Vergil  (Aeneis) ,  Petron  (Cena Trimalchionis) ,  Tacitus  (Annales, Historiae) ,  Seneca  (Epistulae morales, de clementia) ,  Cicero   (Tusculanae disputationes, de finibus, de legibus),  Sallust  (Bellum Iugurthinum, Coniuratio Catilinae)  und  Augustinus  (de civitate Dei) Jedes Kapitel nimmt eine grammatikalische Struktur in den Fokus (z.B.  AcI ,  Participium coniunctum, Ablativus absolutus, lateinische Metrik, Gerundium und Gerundivum ) Abwechslungsreiche  Aufgabenstellungen  und  Vokabelhilfen zur  Vorentlastung des lateinischen Textes Geführte  Lösungen  mit verständlichen Erklärungen und hilfreichen  Hinweisen  für die  Übersetzung  ins Deutsche Lernvideos  zu grammatikalischen Themen, die den Schülerinnen und Schülern erfahrungsgemäß Schwierigkeiten bereiten. Einfach per QR-Codes auf dem Tablet oder Smartphone abrufbar Videos  zu Leben und Werk der Autoren  Livius, Ovid, Vergil, Seneca  und  Cicero Zusätzlich mit  MindApp : Eine Übersicht über die lateinischen Konjugationen und Deklinationen, die jederzeit auf dem Smartphone abrufbar ist. Ideal geeignet zum Üben und Wiederholen. Für jedes Themengebiet kann zudem der Lernstand festgehalten werden, sodass der Lernfortschritt sichtbar wird. , Schule & Ausbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen

    Preis: 23.95 € | Versand*: 0 €
  • Software Engineering
    Software Engineering

    Die 10. Auflage des Klassikers „Software Engineering“ von Ian Sommerville wurde aktualisiert und um neue Inhalte erweitert, wie z.B. die fortschreitende Einbindung von Methoden der agilen Softwareentwicklung, Resilienz-Engineering, Systems-Engineering, Systeme von Systemen und vieles mehr. Das Buch gibt im ersten Teil eine grundlegende Einführung in den Komplex Software-Engineering. Der zweite Teil widmet sich der Entwicklung verlässlicher, sicherer Systeme. Unter anderem werden hier auch Cybersicherheit und resiliente Systeme besprochen. Der dritte Teil enthält ein breites Spektrum an Themen, die heutzutage für das Software-Engineering eine wichtige Rolle spielen. Die Inhalte reichen von der Wiederverwendung, komponenten- und serviceorientierte Entwicklung über Systeme von Systemen bis hin zum Echtzeit-Software-Engineering. Der vierte Teil ist dem Projekt- und Konfigurationsmanagement gewidmet. Hier spielt sowohl die Planung als auch die Qualitätssicherung von Softwareprozessen eine bedeutende Rolle. Das Buch richtet sich primär an Studierende der Informationstechnik, die Einführungs- und Fortgeschrittenenkurse in Software- und Systems-Engineering besuchen. Alle Inhalte werden anhand von vier Beispielprojekten unter Verwendung von UML und der Programmiersprache Java ausführlich erläutert. Zu jedem Kapitel gibt es Lernziele, Weblinks, Übungsaufgaben und Literaturempfehlungen, die das Selbststudium unterstützen. Professionellen Softwareingenieuren/Softwareingenieurinnen dient das Buch als Nachschlagewerk, mit dessen Hilfe sie ihr Wissen auf den aktuellen Stand bringen können. - Grundlagen des Software-Engineerings - Softwareprozesse und Vorgehensmodelle - Agile Softwareentwicklung - Anforderungsanalyse und -definition - Systemmodellierung und -implementierung - Testen, Integration, Betrieb und Weiterentwicklung- Software-Engineering für verlässliche, sichere Systeme- Verfügbarkeit, Zuverlässigkeit, Betriebs- und Informationssicherheit - Resilienz-Engineering - Wiederverwendung von Software - Komponentenbasierte Entwicklung - Entwicklung verteilter Systeme - Servicebasierte Entwicklung - Systems-Engineering - Systeme von Systemen - Echtzeit-Software-Engineering - Projektmanagement - Projektplanung- Qualitätssicherung - Konfigurationsmanagement

    Preis: 59.95 € | Versand*: 0 €
  • Welche Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen und Sprachunterricht angeboten?

    In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Texte von einer Sprache in eine andere übersetzt, wie z.B. Dokumente, Webseiten oder Marketingmaterialien. Beim Dolmetschen werden mündliche Kommunikationen in Echtzeit zwischen verschiedenen Sprachen vermittelt, z.B. bei Konferenzen, Geschäftstreffen oder Gerichtsverhandlungen. Im Sprachunterricht werden Kurse und individuelle Lektionen angeboten, um die Sprachkenntnisse zu verbessern, sei es für den persönlichen Gebrauch oder für berufliche Zwecke. Darüber hinaus gibt es auch spezialisierte Dienstleistungen wie Lokalisierung, Untertitelung und Sprachprüfungen.

  • Welche verschiedenen Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Sprachunterricht und Sprachlokalisierung angeboten?

    In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Texte von einer Sprache in eine andere übersetzt, um die Bedeutung und den Kontext zu erhalten. Beim Dolmetschen wird mündlich zwischen verschiedenen Sprachen vermittelt, um die Kommunikation zu erleichtern. Sprachunterricht umfasst das Lehren und Lernen von Sprachen, um die Sprachkenntnisse zu verbessern. Bei der Sprachlokalisierung werden Inhalte an die kulturellen und sprachlichen Bedürfnisse eines bestimmten Zielpublikums angepasst.

  • Wie beeinflusst die Sprachtechnologie die Bereiche der künstlichen Intelligenz, der maschinellen Übersetzung und der Spracherkennung?

    Die Sprachtechnologie spielt eine entscheidende Rolle bei der Entwicklung künstlicher Intelligenz, da sie es Maschinen ermöglicht, menschliche Sprache zu verstehen und darauf zu reagieren. In der maschinellen Übersetzung ermöglicht die Sprachtechnologie die automatische Übersetzung von Texten in verschiedene Sprachen, was die Kommunikation über Sprachbarrieren hinweg erleichtert. Darüber hinaus ermöglicht die Sprachtechnologie die Spracherkennung, bei der Maschinen menschliche Sprache erkennen und in Text oder Befehle umwandeln können, was die Interaktion mit Technologie erleichtert und verbessert. Insgesamt trägt die Sprachtechnologie dazu bei, die Effizienz und Genauigkeit von künstlicher Intelligenz, maschineller Übersetzung und Spracherkennung zu

  • Wie beeinflusst die Sprachtechnologie die Bereiche der künstlichen Intelligenz, der maschinellen Übersetzung und der Spracherkennung?

    Die Sprachtechnologie spielt eine entscheidende Rolle bei der Entwicklung künstlicher Intelligenz, da sie es Maschinen ermöglicht, menschliche Sprache zu verstehen und darauf zu reagieren. Durch die Fortschritte in der maschinellen Übersetzung können Sprachtechnologien dabei helfen, Sprachbarrieren zu überwinden und die Kommunikation zwischen verschiedenen Sprachgruppen zu erleichtern. Darüber hinaus ermöglicht die Spracherkennungstechnologie die Umwandlung gesprochener Sprache in Text, was die Interaktion mit Computern und anderen Geräten erleichtert und die Entwicklung von Sprachassistenten vorantreibt. Insgesamt trägt die Sprachtechnologie dazu bei, die Interaktion zwischen Mensch und Maschine zu verbessern und die Nutzung von künstlicher Intelligenz in verschiedenen Bereichen zu fördern.

* Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer und ggf. zuzüglich Versandkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass es im Einzelfall zu Abweichungen kommen kann.